Indledning
Hvert år begiver talrige latinamerikanere sig på en risikabel rejse med håbet om at krydse grænsen til USA i et forsøg på at forbedre deres livskvalitet.

Den dårlige økonomiske og politiske situation i deres hjemland tvinger mange af disse individer til at overveje muligheden for at etablere sig og arbejde i USA.

Dette valg handler ikke blot om at forbedre deres egne levevilkår, men også om at skabe en bedre fremtid for deres familier.

Denne studie sigter derfor først og fremmest mod at udfolde de bagvedliggende årsager til dette fænomen – emigrationen til USA – samt de håb og forventninger, der næres inden selve emigrationen.

Efterfølgende vil udvalgte tekster blive grundigt analyseret og fortolket, hvorefter en vurdering og diskussion vil afdække om de initierede forventninger faktisk indfries.

Indholdsfortegnelse
Abstract
Opgaveformulering
0. Indledning
1. Redegørelse
2. Analyse/fortolkning
3. Vurdering
4. Konklusion
Litteraturliste

Optimer dit sprog - Læs vores guide og scor topkarakter

Uddrag
Når immigranter først træder ind i USA og begynder at slå rødder, står de overfor en række udfordringer. Hvordan skal de finde deres plads i samfundet, og hvor meget af deres hjemlandskultur, sprog og tro skal de opgive?

Disse spørgsmål om integration illustreres i digtene "Exile" og "Immigrants", der fremhæver dilemmaet mellem assimilation og adskillelse. I "Immigrants" er fokus på assimilation.

Skal immigranterne blot tilpasse sig det nye samfund, lægge deres gamle kultur til side og genstarte livet på "The American Way"? Skal de følge skik og brug eller forlade deres hjemland. I "Exile" er tonen en anden. Fortælleren blikker nostalgisk tilbage på tiden i sit hjemland.

Nostalgi trænger sig på som en sygdom, "Jeg ville bytte mit levende blod for et sidste blik på huset, hvor hvert vindue holdt et ansigt indrammet som i et familiealbum." Intet er som dengang, alt fra den tid er forsvundet.

I "No Speak English" retter jeg-fortælleren blikket mod naboens hus. Nabomanden flyttede ind der først. Han arbejdede to job, fra tidlig morgen til sene aftentimer. Alt for at kunne få sin kone og barn op til sig i USA.

Konen talte ikke engelsk, hun kunne kun sige "He not here", "No speak english" og "holy smokes". Jeg-fortællerens far kunne heller ikke tale engelsk, da han immigrerede til USA.

De første tre måneder kunne han kun sige "hamandeggs". Dette tyder på, at fortællerens familie også er immigranter. De har sandsynligvis gennemgået en lignende proces.

Faren begav sig til USA og arbejdede hårdt for at kunne give familien mulighed for at bosætte sig der. Historien tager yderligere en drejning, idet konen, der er blevet ført ind i det nye land, ikke helt falder til.