Indledning
Ro i sindet er et grundvilkår fori, hvad det vil sige at være menneske. Vi kender alle følelsen af, at kaos bliver ved med at ramle

når tematikker som løgn, frustration og måske endda også vold i hjemmet, præger et tankemylder. Følelsen af, at ingen lytter, selvom man egentlig gør alt hvad man kan for at blive hørt.

Magtesløshed og fortielse udtrykkes i kortfilmen ”Listen”, hvor kontrasten mellem det senmoderne og det traditionelle samfund samt forsøget på integration i vesten, bliver sat på spidsen.

Optimer dit sprog - Læs vores guide og scor topkarakter

Uddrag
Et vigtigt vendepunkt og plottwist er også når sønnen ringer til faren og ikke vil oversætte for sin mor, og mener han kan beskytte hende

samt når tolken skaber en scene og hun i politiets øjne får skabt en troværdighed - men i kvindens øjne mistillid.

Kortfilmen skildrer tematikken; fordomme. Først og fremmest repræsenterer politiet fordommene om, at ’der bare kommer en muslimsk kvinde og brokker sig’

uden at vide hvad det er hun vil have hjælp til. Dernæst skildrer den de vestliges fordomme om hvordan familierne i Mellemøsten ser ud.

På engelsk findes en talemåde; lost in translation, hvor miskommunikation er et gennemgående tema. Kortfilmen viser dermed eksempler på budskaber der går tabt, når en tolk ikke er objektiv

nu hvor etnicitet og religion spiller sådan en kæmpe stor rolle. Et relevant spørgsmål i den sammenhæng er derfor ’hvornår er man objektiv nok til at være tolk?”.