Indledning
Eine der wichtigsten Themen des Films ist, in welchem Land und in welcher Kultur die verschiedenen Familienmitglieder sich zugehörig fühlen.
Kulturelle Konflikte gibt es sowohl zwischen den beiden verschiedenen Kulturen als auch zwischen den Generationen innerhalb derselben Kultur.
Der Film "Almanya-Willkommen in Deutschland" versucht, den Kulturschock der ersten Gastarbeiter und die Adaption in Deutschland zu zeigen.
Optimer dit sprog - Læs vores guide og scor topkarakter
Uddrag
Der Film handelt von einem Mann namens Hüseyin, der Anfang der 1960er Jahre eine Frau namens Fatma heiratet, dann erweitern sie gemeinsam ihre Familie. Hüseyin zieht nach Almanya (Deutschland auf Türkisch), da es an Arbeitskräften mangelt.
Die neue Arbeit in dem neuen Land ermöglicht es Hüseyin, genug Geld zu verdienen, um sich selbst zu unterstützen und Während er Geld an seine Familie in der Türkei schickt. Nach einiger Zeit in Deutschland kehrt er zu seiner Familie in die Türkei zurück.
Hier entscheidet er sich, seine Familie nach Deutschland zu holen, in der Hoffnung, dass sie es besser machen könnte.
Die kulturellen Unterschiede im Film werden unter anderem bei der Sprache gesehen. Im Film spricht die ursprünglich Deutsche eine erfundene Sprache in ausgewählten Szenen, während die Türken Deutsch sprechen.
Das war das Gefühl, das die Türken bei ihrer Ankunft in Deutschland ohne Sprachkenntnisse hatten, was bedeutet, dass sie kein einziges deutsches Wort verstanden haben.
Bei der Ankunft der Familie in Deutschland versuchen sie, Ähnlichkeiten mit ihrer alten Umgebung zu finden, um automatisch ein Gefühl der Sicherheit in der neuen Umgebung aufzubauen.
Skriv et svar