Talesprog vs skriftsprog | Noter i dansk

Skarpe noter og eksempler på talesprog og skriftsprog i dansk.

Uddrag
Når vi skriver skal vi derimod tænke i sætninger, og vi skal bruge tegn, hvor talesproget har pauser. Skriftsprog er envejskommunikation, talesprog er tovejs, og netop derfor bliver det at formulere sig præcist og korrekt ikke så vigtigt i talesprog, som i skriftsprog; den talende kan jo altid omformulere og uddybe hvis han fornemmer, at tilhøreren ikke forstår ham rigtigt.
Følgende oversigt kan illustrere nogle af forskellen mellem de to former for sprog:

Talesprog er spontant og privat (personligt og følelsespræget), det bruges i tovejskommunikation, og modtageren er kendt. Det er uformelt og fokuserer på at skabe kontakt. Det foregår her og nu, og kommunikationen er såvel sproglig, som ikke-sproglig. Det bruger mange sprogbilleder, har korte og sideordnede monotone sætninger med upræcise og slang udtryk, samt forstærkende adverbier og fyldord.

Eksempler:

• Forfatteren snakker om…
• Det funker bare ikke…
• Jeg har rimelig travlt…
• Han giver ligesom op…
• Så gik de en tur, og så var de på restaurant, og så til sidst gik de hjem.
• Så flytter jeg tallet over på den anden side af lighedstegnet.

Skriftsprog er nærmest det stik modsatte. Det er planlagt (gennemtænkt) og upersonlig (sagligt). Det bruges i envejskommunikation, og modtageren er som hovedregel ukendt. Det er formelt og fokuserer på information, analyse eller diskussion. Der er afstand mellem afsender og modtager, og kommunikationen er kun sproglig. Det bruger ikke mange sprogbilleder, har længere og afvekslende sætninger og indeholder ofte fremmedord eller fagudtryk.

Få gratis adgang til opgaven

Upload en af dine egne opgaver og få adgang til denne opgave. Det tager kun 2 minutter